Для того чтобы посетить Австрию наши соотечественники должны, в обязательном порядке, оформлять шенгенскую визу. Правила предоставления документов мало чем отличаются от стандартных шенгенских. Хотя существует ряд особенностей.
В первую очередь необходимо убедиться, что подаваемые документы точно переведены на немецкий или английский язык. Если в переводе обнаружится хоть малейшая неточность, в визе будет отказано.
Еще один нюанс – наличие оформления двух шенгенских виз за прошедшие два года. В случае отсутствия таковых, у туриста, должно быть подтверждение наличия средств, официально установленная сумма, которых будет достаточно для пребывания в стране в течение срока действия визы.
Особенности получение визы
Список документов, которые необходимы для получения австрийской визы, можно узнать в посольстве или у представителя тур. фирмы. Однако существуют нюансы, о которых могут не предупредить заранее, но они могут увеличить время получения визы.
К стандартному пакету документов, неработающие пенсионеры должны также подать: ксерокопию удостоверения пенсионера, письмо, лица спонсирующего поездку, копию первой страницы национального паспорта.
Так же необходимо иметь документы, которые подтверждают родственные связи со спонсором и справку с его места работы. Если такая справка отсутствует, достаточно представить документы, подтверждающие операцию обмена валюты, в количестве не меньше 50 евро в день на одного человека.
Для детей, не достигших восемнадцатилетнего возраста, которых сопровождает один из родителей либо другие сопровождающие, необходимо заверить у нотариуса разрешение на вывоз. При себе ребенок должен иметь свидетельство о рождении. Копию свидетельства, совместно с полным пакетом документов, и двумя фотографиями, необходимо предоставлять в посольство.
Не забудьте
Еще один очень важный нюанс. Все документы должны иметь перевод на английский или немецкий язык. Осуществлять перевод необходимо в специализированном бюро переводов.
Переведенные документы должны быть заверены печатью данного заведения. Только в некоторых случаях, приемлем самостоятельный перевод, но в строгом соответствии с консульским образцом, справки с места работы. Такой перевод обязательно должен заверяться печатью руководителя предприятия.